Jest jeden Bóg, a jego zrozumienie zależy od każdego człowieka. Dlatego ilu ludzi, tyle sposobów na jego pojmowanie. Świetnie tę myśl ilustruje Azja i jej formy wielobóstwa. W każdej istocie żywej znajduje się fragment boskiego DNA. To właśnie dlatego powstało tyle bóstw, ponieważ człowiek w fazie samorozwoju przechodzi na wyższe poziomy przebudzenia i oświecenia, zyskując kontrolę nad tak zwanym małym ja. Z tej perspektywy odłącza się od sfery, która powinna być kontrolowana. Duże ja, jako dusza, kontroluje małe ja. Tylko gdy połączymy się z własną istotą, jesteśmy w stanie przejawić się w swoim życiu i odpowiedzieć na fundamentalne pytanie: Kim jestem? Życie w prawdzie rozpoczyna się właśnie w tym momencie, bo od tego czasu żyjemy w pełni, odcięci od niepotrzebnych blokad systemowych i programów. Stajemy się Buddami, bóstwami, promieniującymi światłem.
There is one God, and the understanding of Him depends on each individual. Therefore, as many people as there are, there are that many ways to understand Him. This idea is beautifully illustrated by Asia and its forms of polytheism. In every living being, there is a fragment of divine DNA. That is why so many deities were created, because humans, in the phase of self-development, transition to high levels of awakening and enlightenment, gaining control over the so-called small self. From this perspective, one disconnects from the sphere that should be controlled. The big self, as the soul, controls the small self. Only when we connect with our true essence can we manifest in our lives and answer the fundamental question of life: Who am I? Life in truth begins precisely at this moment, for from that time on, we live fully, cut off from unnecessary systemic blockages and programs. We become Buddhas, deities, shining with light.